Dunia Komunikasi

Jurnal Ilmu Komunikasi Universitas Mulawarman
Kampus

ANALISIS KOMUNIKASI ANTARBUDAYA: ADAPTASI KODE BAHASA MAHASISWA LUAR PULAU KALIMANTAN DENGAN BUDAYA LOKAL DI SAMARINDA (Mifta Feizar Erlangga, Hairunnisa, Sudarman)

Submitted by: ,
On: Nov 5, 2019 @ 2:00 AM
IP: 36.83.45.147

  • Judul artikel eJournal: ANALISIS KOMUNIKASI ANTARBUDAYA: ADAPTASI KODE BAHASA MAHASISWA LUAR PULAU KALIMANTAN DENGAN BUDAYA LOKAL DI SAMARINDA
  • Pengarang (nama mhs): Mifta Feizar Erlangga, Hairunnisa, Sudarman
  • Abstrak (max. 1600 huruf atau 250 kata): Tujuan penelitian ini yaitu untuk menganalisis proses adaptasi kode bahasa dan mengetahui cara adaptasi kode bahasa yang dilalui oleh mahasiswa dan mahasiswi luar pulau Kalimantan yang berinteraksi dengan budaya lokal di Samarinda. Deskriptif kualitatif adalah metode penelitian yang digunakan sebab peneliti menjabarkan mengenai kondisi kongkrit tentang proses adaptasi budaya mahasiswa perantau khususnya kode bahasa yang berinteraksi dengan budaya lokal di Samarinda. Adapun model analisis data yang digunakan adalah model Spradley. Pengumpulan data dilakukan dengan melakukan wawancara, observasi, dan dokumentasi. Penelitian ini dilaksanakan di wilayah Universitas Mulawarman dan informannya adalah mahasiswa perantau sebanyak 7 (tujuh) orang. Hasil pada penelitian ini menunjukkan bahwa dalam proses adaptasi budaya, mahasiswa menggunakan beragam fase yakni fase honeymoon, fase frustration, fase readjustment, dan fase resolution. Dalam adaptasinya setiap perantau memiliki hasil yang berbeda, baik dalam proses adaptasi, kode bahasa yang diadaptasi, maupun cara adaptasi yang dipilih. Perbedaan hasil adaptasi dari mahasiswa perantau dipengaruhi oleh kepribadian, motivasi, dan culture shock yang mereka alami masing-masing. Dalam penelitian ini, perantau dengan hasil proses adaptasi fight memilih cara adaptasi separation, perantau dengan hasil proses adaptasi full participant memilih cara adaptasi assimilation dan perantau dengan hasil proses adaptasi accommodation memilih cara adaptasi integration. Adapun kode bahasa yang berhasil diadaptasi dari warga lokal adalah dialek, intonasi dan tempo berbicara.
  • Kata kunci (max. 80 huruf atau 10 kata): Adaptasi, Kode Bahasa, Mahasiswa Perantau
  • NIM: 1402055134
  • Angkatan (tahun masuk, mis. 2009): 2014
  • Program Studi: Ilmu Komunikasi
  • Sumber tulisan: Skripsi
  • Pembimbing: Hj. Hairunnisa, S.Sos., MM & Dr. Sudarman, M.Pd.
  • Nama eJournal: eJournal Ilmu Komunikasi
  • Volume: 7
  • Nomor: 4
  • Tahun: 2019
  • File artikel eJournal (format .doc, max. 2 Mb): JURNAL MIFTA FEIZAR E. (11-05-19-02-00-32).doc (143 kB)
  • File artikel eJournal (format .PDF, max. 5 Mb): JURNAL MIFTA FEIZAR E. (11-05-19-02-00-32).pdf (238 kB)